martedì 29 marzo 2011

Varo scialuppa ELENA

Splendida scialuppa costruita interamente in legno da maestri d' ascia tedeschi che costruiscono da 150 anni imbarcazioni robuste con legni pregiati. Per la laguna sono ottime, stabili e contenute nelle dimensioni, addirittura un bow-truster prodiero rende la navigazione nei canali agevolata a chiunque. Abbiamo conosciuto i costruttori di questa bellissima scialuppa, ottime persone con grande esperienza e solide basi di qualità.








ELENA longboat's launch

Elena is a wonderful longboat. It has been completely made of wood by German hatchet masters who have been creating strong watercraft from fine woods for 150 years.
They are perfect for lagoons. They are firm and of limited size. Their prow bow-truster makes sailing easy to everyone. We also had the pleasure to meet the creators of this beautiful longboat: great people of well-established experience, and firm quality standars.

mercoledì 23 marzo 2011

Alaggio Yacht a Venezia

La manutenzione ordinaria degli Yacht richiede la pulizia dell' opera viva e il seguente trattamento antivegetativo della carena, la sostituzione degli anodi sacrificali di zinco, il controllo generale delle lamiere, visite agli assi portaelica e relative boccole, manutenzione dei motori e generatori di corrente, controlli delle prese a mare e tutti gli impianti di bordo.
Quando la barca è in cantiere il comandante interagisce con il nostro gruppo per controllare ogni dettaglio, tutte le operazioni devono essere eseguite a regola d' arte.
Il charter cura i particolari e coccola gli ospiti, per questo motivo è necessario mantenere in ottimo stato le imbarcazioni.







Routine maintenance requires the cleaning of the yacht 'hull and hull fouling the following treatment, the replacement of sacrificial anodes of zinc, the overall control of the sheets, visits to the propeller shafts and associated bearings, maintenance of engines and power generators, control of water intake and all the onboard systems.
When the boat is in our dock the captain interacts with our group to control every detail, all operations must be performed.

sabato 19 marzo 2011

Venezia, laguna e libertà

Mancano due giorni alla primavera, l' aria è già più calda e si sentono i primi raggi di sole che finalmente ci rincuorano... Queste giornate a Venezia sono così intense da rinvigorire tutti gli amanti del mare, le barche si tirano fuori dalle cavane, qualche lavoretto e via al largo, la passione vivace per il mare è sinonimo di libertà, chi la prova sa cosa significa. Armiamo le nostre barche e usiamole, la laguna di Venezia ci offre dei posti favolosi, esperienze uniche e indimenticabili... Buon vento a tutti!!

 

Venice, The Lagoon, and Freedom
Two days left to Spring. Air is warmer already and the first sun rays cheer us up. These days here in Venice are so intense they invigorate every sea lover. Boats are taken out their “cavane” (boathouses): it only takes some easy job and then there you go, shoving off! A spirited passion for the sea means freedom, and those who can feel it know that well. Let's rig our boats and use them, Venice Lagoon is full of wonderful places, of unique and unforgettable experiences.

mercoledì 16 marzo 2011

Pompa di alimentazione e suo funzionamento

Nei motori a scoppio a quattro tempi, la pompa di alimentazione, quella cioè che aspira il combustibile e lo invia alla vaschetta del carburatore, pur essendo sempre a membrana, ha comando meccanico o elettrico. Nel comando meccanico l' albero di distribuzione, tramite un eccentrico, produce il moto aspirante e premente della membrana. Nel disegno, allorchè la membrana si sposta verso il basso per effetto della molla contrapposta, si crea una depressione nella sua parte superiore, per cui si chiude la valvolina di mandata e si apre quella di aspirazione tale da risucchiare il carburante dal serbatoio. Quando il meccanismo con eccentrico solleva la membrana, si crea, sempre nella parte superiore della pompa una pressione che causa la chiusura della valvola di aspirazione e l' apertura della valvola di mandata; quindi il carburante può penetrare nella vaschetta del carburatore.

Feed pump and its functioning

In 4-stroke engines, the feed pump - the one sucking the fuel to the carburettor drip tray - has a diaphragm,  but it is usually controlled mechanically or electrically. Mechanical control has its distribution shaft producing the suction and pressing upon the diaphragm by exploiting an eccentric. In this picture, the diaphragm moves downwards as a result of the movement of the matching spring. This causes a dip on its upper side, which closes the delivery valve and opens the intake’s one, so that the fuel can be sucked from the tank. When the device with its eccentric lifts the diaphragm, pressure is created on the upper part of the pump. This makes the shutting of the aspiration valve and the opening of the delivery valve possible, so that the fuel can enter the carburettor drip tray.

martedì 15 marzo 2011

Qualità&Quantità

I nostri collaboratori, i nostri clienti e i nostri ospiti sono un valore per la Società Gruppo Faldis Cantieri Navali, ognuno porta il proprio contributo per migliorare il luogo in cui abita, aiutare il vicinato della Giudecca è da sempre uno dei pilastri che ci caratterizza. Abbiamo un indotto di circa 250 fornitori da tutto il mondo, siamo presenti nel territorio ormai da 100 anni e partecipiamo attivamente allo sviluppo di Venezia. La nostra filosofia sta nel mantenere un rapporto costante con le persone, con il vicinato, con gli enti e le strutture inerenti al nostro lavoro. Crescere insieme per un futuro migliore, siamo entusiasti di imparare una cosa al giorno per poi insegnarla e tramandarla a chi farà sicuramente meglio di noi.


Quality and Quantity

Our co-workers, our costumers and our guests are a value to Faldis Group. Everyone makes his own contribution to make the place he lives in a better place. Helping the neighbours here in Giudecca has always been one of our prides and joys. Our business involves about 250 suppliers from all over the world. We have been here for about 100 years and we actively participate to the development of Venice. Our philosophy lies in keeping a continuous relationship with people, neighbours, corporations and authorities involved in our work. We aim to evolve together for a better future. We are delighted to learn something new each day to teach it and pass it on to those who someday will do better than us.

venerdì 11 marzo 2011

Illuminazione a LED

Continuano le applicazioni a LED, stiamo sviluppando diversi progetti utili a soddisfare le esigenze degli armatori:
-luci di navigazione
-fanali luminosi
-luci di cortesia
-luci soffuse
-illuminazione di interni
Queste lampadine consumano molto meno rispetto le alogene (1 Watt per LED), hanno basso voltaggio (12 Volt). LA linea a 12 Volt trova applicazioni in barche e camper, la serie a 220 Volt è ottima per le case vista la riduzione dei consumi sulla bolletta..


Continue the applications to LEDs, we are developing several projects to help meet the needs of owners:

-navigation lights
-bright lights
-courtesy lights
-dim lights
-indoor lighting

These bulbs consume much less than the halogen (1 Watt LEDs), have low voltage (12 volts). The line is 12 volt applications in boats and campers, the series at 220 volts is great for homes because of the reduction in consumption on the bill ..

Asse portaelica

La sede della chiavetta dell' asse portaelica è una tra le zona più sollecitate e soggetta a brusche vibrazioni e rapidi movimenti, la torsione è il problema principale che si verifica nell' asse portaelica.
Avviando le superfici dell' alloggio della chiavetta si eliminano i punti di forza e le tensioni si scaricano su tutta l' area dell' asse diminuendo la probabilità di eventuali cricche.


The keyway of propeller shaft is one of the most stressed area and subject to rapid vibration and quick movements, the torsion is the main problem that occurs in the' propeller shaft.
In launching the areas of housing is the key strengths and eliminate the tension is discharged through all the' area of 'axis decreasing the likelihood of any cracks.

mercoledì 9 marzo 2011

Cantiere Navale Toffolo

Finiti i lavori di manutenzione ordinaria si riprende a lavorare, la gestione di un cantiere navale deve comprendere anche i costi di manutenzione, importanti per la sicurezza degli operatori e per garantire lavorazioni adeguate alle richieste degli armatori. Valutare sempre i costi e i rischi, tenersi informati, essere al passo con le tecnologie, sono alcuni obiettivi da considerare e controllare, perchè come si sa la concorrenza è spietata e giustamente la competizione garantisce prezzi più bassi.


Gone are the routine maintenance work is resumed, the management of a shipyard must also include the costs of maintenance are important for the safety of operators and to ensure appropriate processes to the demands of shipowners. Always evaluate the costs and risks, keep informed, to keep pace with technology, are some goals to consider and check, because as we know competition is fierce competition and rightly guarantees the lowest prices.

Venezia San Basilio

Con i primi tepori primaverili ecco che si riscopre il piacere della barca, la bellissima giornata di ieri, festa della donna e ultimo giorno di carnevale ci ha incuriositi questo team di turisti che con le proprie conoe hanno attraversato i canali della laguna, incuranti del moto ondoso sempre più spietato questi signori meritano stima.


 

With the first spring warmth here that we rediscover the pleasure of the boat, the beautiful day yesterday, International Women's Day and last day of carnival has puzzled the team of tourists with its cone have passed through the channels of the lagoon, regardless of the motion wave increasingly ruthless these gentlemen deserve consideration.

martedì 8 marzo 2011

Visite agli assi

Col passare del tempo l' asse portaelica necessita di manutenzioni e controlli attraverso i liquidi penetranti nelle cave alloggio delle chiavette. Il registro di classifica RINa visita gli assi con controlli periodici per garantire la navigabilità. Uno dei punti più soggetti a tensioni e sforzi è proprio la zona della chiavetta in corrispondenza dell' elica, per questo motivo con una lavorazione di avviamento e raccordatura di tale zona la fatica che subisce l' asse si scarica su tutto il diametro con distribuzione uniforme. Dopo tale lavorazione il RINa posticipa la visita di un anno, così l' armatore riduce i costi di manutenzione.



lunedì 7 marzo 2011

Confartigianato Venezia

Gli accordi di collaborazione con la Confartigianato di Venezia andranno in porto a breve, il loro servizio di tutela degli imprenditori ci garantisce un miglioramento per la nostra attività. Lieti di sviluppare rapporti futuri a lungo termine siamo fiduciosi di crescere insieme. Avremo a disposizione consulenze private anche a domicilio, assistenza a 360°, cercavamo il sostegno di un ente veneziano, abbiamo trovato il meglio di Venezia:

www.artigianivenezia.it

venerdì 4 marzo 2011

Food&Art

La mensa interaziendale di Irene Fortunato è al passo con la tecnologia e sta investendo nell' illuminazione a LED, l' impianto prevede la sostituzione delle lampadine alogene da 150 W con lampadine equivalenti a LED da 5 W, l' idea è ridurre i consumi della luce sulla bolletta, limitare l' inquinamento consumando meno energia per l' illuminazione e aumentare i clienti consumatori dato che queste luci rendono gli ambienti molto accoglienti.


illuminazione mensa - Carnevale



The canteen of Irene Fortunato is in step with technology and is investing in 'LED lighting, the system calls for the replacement of the halogen bulbs of 150 W with 5 W LED equivalent, the idea is to reduce the consumption of light on the bill, limiting the pollution by consuming less energy for lighting and consumer customers to increase as these lights make the environment very welcoming.

mercoledì 2 marzo 2011

Alessandro Maggioni

L' assessore ai lavori pubblici Alessandro Maggioni ha visitato il nostro cantiere navale Toffolo Gruppo Faldis a Venezia. Gli argomenti sono stati molti, le idee per rivalorizzare il territorio di Venezia creando occupazione inerente alla cantieristica ci sono, l' area adiacente al nostro cantiere è già predisposta ad uso cantieristico, si tratta di sviluppare una zona dalle potenzialità enormi.




 
The commissioner of public works Alessandro Maggioni visited our yard Toffolo Faldis Group in Venice. The subjects have been many ideas to upgrade the territory of Venice, creating employment relating to the shipbuilding industry there, the 'area adjacent to our yard is already predisposed to use shipping, is to develop an area for too long forgotten by the huge potential.

IL NUOVO TRIONFO

Una tra le barche museo ancora galleggiante costruita nel 1926 interamente di legno, pezzo storico dell' arte marinara, il nostro obiettivo è tramandare nel tempo l' arte di costruire in legno, gli artigiani capaci di lavorare il legno ormai sono sempre meno, di giovani capaci ce ne sono molti, vanno guidati, ci vuole pazienza ma è importante credere nei giovani, il futuro del nostro paese, istruire e informare per tramandare la cultura marinara veneziana.





One of the boats still floating museum built in 1926 entirely of wood, piece of old 'maritime art, our goal is to pass the time in the' art of building with wood, the craftsmen able to work with wood are now fewer and fewer young there are many capable, be driven, it takes patience but it is important to believe in the young, the future of our country, educate and inform to pass on the maritime culture of Venice.